TRABAJOS

En esta sección he incluido unos cuantos ejemplos de mis trabajos publicados. Aquí se muestran solamente algunos de los proyectos en los que he participado desde que empecé a traducir profesionalmente en 2005. Muchos de mis proyectos son pequeños o de exclusivo uso interno, mientras que otros están protegidos por acuerdos de confidencialidad que he firmado con mis clientes.

Puede obtener más información sobre mis campos de especialización aquí; si quiere saber más sobre mi experiencia en la traducción de un tipo de texto en concreto, no dude en enviarme un correo electrónico.

PROYECTO SOBRE ROBÓTICA Y PROGRAMACIÓN

PROYECTO SOBRE ROBÓTICA Y PROGRAMACIÓN DE 270.000 PALABRAS

Uno de mis proyectos más extensos hasta la fecha fue la traducción de una serie de libros de texto sobre robótica y programación para la editorial madrileña Edelvives. Me encargué de la traducción de cuatro libros para alumnos de secundaria junto con las correspondientes guías del docente, y cotraduje dos libros de primaria. El número total de palabras para este proyecto, de elevado carácter técnico, fue de aproximadamente 270.000 palabras.

Zoo Animals Books

MIS ANIMALES DEL ZOO, COLECCIÓN DE 60 LIBROS INFANTILES

La agencia británica Vespa Design, especializada en medios impresos y digitales, me encargó la traducción de una serie de libros de tapa dura para niños en edad preescolar a lo largo de 2015-2016. En cada libro de Mis animales del zoo se describe a un animal distinto, junto con su hábitat y comportamiento, y se incluyen historias, puzles y juegos. Con un total de aproximadamente 120.000 palabras, este proyecto supuso un reto importante y me brindó la oportunidad de trabajar para un público más joven.

Technology Textbook

LIBRO DE TEXTO DE TECNOLOGÍA PARA OXFORD UNIVERSITY PRESS

En 2012 me encargué de traducir y adaptar un libro de texto de tecnología para Oxford University Press España en el marco de su proyecto CLIL. Traduje el libro del alumno, de 240 páginas, y el manual del profesor, de 60.000 palabras.

En este proyecto también trabajé en la creación de nuevas actividades lingüísticas diseñadas para ayudar a los estudiantes españoles a practicar el inglés y redacté los guiones de audio de las actividades de comprensión oral presentes en el CD incluido en el libro.

Alpujarra guidebook

GUÍA DE LA ALPUJARRA

En colaboración con Babel Traducciones, agencia de traducciones situada en Granada, y Sarah Magee, otra traductora freelance, me encargué de la traducción de la mitad de una guía de 130.000 palabras sobre La Alpujarra, región del sur de España.

A pesar de que el texto se centraba principalmente en la cultura y la historia de dicha región, también contaba con amplias secciones sobre la flora y la fauna de la zona.

Recipe Book

LIBRO DE RECETAS

Traduje esta recopilación de 22 recetas para la escritora Ana González.

Dictionary

DICCIONARIO ESPAÑOL-INGLÉS RICHMOND

Participé en esta edición actualizada del diccionario español-inglés Richmond.